Saturday, April 11, 2009

Ya Woto


Si vous voyez des abeilles qui se reposent, placez un bol d'eau sous elles sur le sol. If you ever see resting bees, place a bowl of water underneath them on the ground.



Achille Kaboré et Ambroise Samuel fabriquent et peignent des papillons qu'ils vendent une ou deux fois par année aux touristes ou à des vendeurs sur la route. Once or twice a year, the two friends build and paint butterflies like these to sell to tourists and travelling salesmen.


"Ya woto" sort de la bouche de chaque moréphone à chaque jour, au Burkina. Ça veut dire "c'est comme ça", ou "c'est ainsi". Ce dicton aide à accepter des choses qui paraissent incompréhensibles ou injustes. On peut aussi l'employer comme une interjection dans une conversation pour indiquer sa résignation ou son approbation générale.


Trois barres sur les tempes? Un mossi, c'est certain! Albert Raogo est un homme intègre du village de Badnogo. Three lines on the temples? A mossi for sure! Albert Raogo is a man of integrity from the village of Badnogo.



La grande cathédrale de Ouaga, un chef d'oeuvre centenaire en brique et en argile. Ouaga great cathedral, a century-old masterpiece of bricks and clay.


"Ya woto" is on every moréphone's tongue everyday in Burkina. It means "It's like that" i.e. "that's the way it is". It helps one accept things that might seem incomprehensible or wrong, but it can also be used as "there you go", an interjection indicating resignation or approval in a conversation.

En español: Ya woto = Así es





Sur ce, je vous remercie sincèrement d'avoir suivi ce blog et ces photos que je ne saurais clarifier en quelques mots seulement. Je vous encourage fortement à satisfaire votre curiosité vous-même, et d'aller rencontrer des burkinabè en personne au Burkina Faso. Si vous vous retrouvez avec trop de questions sans réponses... Burkina ya woto.





I thus thank you sincerly thank you for following this blog and these photos which I can't rightly clarify using a few words only. I strongly encourage you to satisfy your curiosity and to go meet burkinabè in person in Burkina Faso. If you find yourself with so many questions unanswered... Burkina ya woto.













BLOGS PERTINENTS / RELEVANT BLOGS:

Les Blogs officiels de EPD en français: www.epdblogue.ca
SFD's Official blogs in English: www.sfdblog.ca

Le Bédoin - Claver Yameogo

Un jeune animateur ouagalais en pleine éclosion.
Young ouagalese animator in full bloom.

Afriklash - Oumar Dayon
Observations sur la société burkinabè, sur des attitudes face aux sexes, à la scolarité...
Observations on burkinabè society, attitudes about gender, scolarity...

Friday, March 20, 2009

EPILOGUE


Deux amis se reposent sous le toit qui protège un puit d'eau du quartier Wayalghin, mais encore? Il m'arrive de me sentir derrière un mur métaphorique d'incompréhension devant une réalité difficile à comprendre ou accepter, une réalité masquée par mes propres attentes ou références culturelles Nord-Américaines très souvent incompatibles avec celles de l'Afrique de l'Ouest. Two friends rest under the shade from a protective roof over a water well in Wayalghin neighbourhood... and what else? I sometimes feel behind a metaphorical wall of incomprehension when faced with a reality that is hard to understand or accept, a reality partially hidden from me because of my North American expectations and references which are very often incompatible with those found in West Africa.

Mon stage EPD fut un succès au niveau des formations que j'ai données, des personnes que j'ai aidés dans différents projets reliés au cinéma, et du film que j'ai réalisé. J'ai aussi découvert certains aspects de la société burkinabè qui m'ont ouvert les yeux sur la complexité des problèmes qu'elle s'efforce de résoudre.


Edgar Bemsata Bounkoungou à la mosquée de Badnoogo.


My SFD internship was successful concerning the workshops I held, people I helped in the realm of film production, and the short animation I produced. I also discovered certain aspects of burkinabè society which opened my eyes to the complexity of problems it is striving to resolve.


Un apprenti berger aide ses patron a contenir un troupeau dans un terrain vague. A shepperd's apprentice helps his bosses contain the herd in a vacant lot.

Certes, il existe une tension physique et psychologique dûe au grand nombre de gens qui ont faim et qui n'ont pratiquement rien pour leur donner espoir de jours meilleurs, mais qu'en est-il de ceux qui sont en possession de moyens intellectuels et matériels de poser des gestes concrets et investir de l'intérieur dans le développement du Burkina? Mon contact avec différents habitants du Burkina m'a démontré de plusieurs façons à quel point le respect de l'être humain, est important, quelque soit le sexe, l'appartenance politique, l'âge, le statut social, la profession.



Of course, anyone can feel a strong physical and emotional tension arising from the mass of people who are hungry and have little or nothing to allow them to hope for better days, but what about the many currently living in Burkina who are well-suited materially and intellectually to invest in the development of their own country? My contact with different people from Burkina Faso showed me over and over again to which extent respecting human beings is important, regardless of sex, political preferences, age, social status or profession.



Les principes de bonnes gouvernance tel que décrits entre autres par l'ACDI sont, pour la grande majorité des gens, compris et vus comme des principes sains et souhaitables. Cependant, encore trop de gens, même les plus nantis et les plus instruits, sont au prise avec une précarité quotidienne, réelle ou imaginée, qui rend difficile l'application des principes de gouvernance. Combien de patrons retiennent une partie ou la totalité du salaire promis à un employé? Combien d'employés tente de s'approprier l'effort ou le salaire d'un collègue? Combien de gens bons et doués choisissent, par peur ou par paresse, de s'isoler devant la télévision plutôt que de chercher à identifier et réaliser leurs rêves?



The principles of governance, as described by the CIDA among other organizations, are by far and large easily understood and accepted as healthy and desirable principles. However, too many people, either well-off or dirt poor, are still struggling with an onslaught of real or imagined misery, on a daily basis, that holds back their desire to apply those principles of governance. So many employers holding back either a part or the totality of salaries promised to employees! So many employees trying to get credit or money for a collegue work! So many gifted and talented people chosing to isolate themselves in front of their television, either because of fear or laziness, rather than working to identify their dreams and turn them to reality!


Au Burkina Faso, beaucoup de gens mènent une lutte personnelle difficile pour respecter tous et chacun et travailler tout les jours malgré les difficultés écrasantes du quotidien du pays. Pour l'instant, j'ai l'impression que le camp de ceux qui gagnent cette lutte ne compte pas assez de gens nantis et instruits. J'ai confiance que les burkinabè seront de plus en plus nombreux à choisir d'investir leur imagination, leur temps et leur énergie dans des projets créateurs d'emplois, dans des travaux de réflection positive, plutôt que dans l'acquisition d'objets matériels trop peu utiles à trop peu de gens.

In Burkina Faso, many people are going into a difficult fight every day to meet their objectives while respecting everyone around them, despite crushing odds encountered at every turn of the road. At the moment, I believe that the great number of people who win this fight does not include enough educated and financially secure individuals. I have faith that more and more burkinabè will choose to trust and invest in their imagination, their time and energy in order to develop job-creating and positively-minded projects, rather than running the rat race in order to acquire material goods too little useful to too few people.




ON THE LIGHTER SIDE OF THINGS (SORT OF)...
SUR UNE NOTE PLUS LÉGÈRE (QUOIQUE...) ...

J'ai vu SEUN KUTI, le troisième et plus jeune enfant reconnu de Fela Kuti, se donner en spectacle à La Maison du Peuple à Ouagadougou, avec le groupe Fela's Egypt 80. Non il n'est pas seulement bon, il est EN FEU.



VIDEO - "Many Things" by Seun Kuti & Fela's Egypt 80
http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=48034210



I saw SEUN KUTI, Fela Kuti's third and youngest recognized child, perform at La Maison du Peuple in Ouagadougou with Fela's Egypt 80. No he's not just good, he's HOT.


ET SI VOUS AIMEZ LA MUSIQUE:
IF YOU'RE INTO MUSIC:

Kantala est un chanteur et joueur de cora hors pairs qui fait son coming out professionnel de très belle manière grâce à ses présences répétées dans différentes activités du FESPACO 2009. Gardez les yeux et les oreilles ouvertes.

SPECTACLE DE KANTALA
http://www.youtube.com/watch?v=H2edu2iuMus


Kantala is an amazing singer and cora player doing his professional coming out thanks to multiple and fruitful appearances at different events during the FESPACO. Keep your eyes and ears open.

-

Wednesday, February 4, 2009

Ouaga Talent

---> Maximus, John, Pupi, KP, Danny, Betty, Yidne, Estu, Feleke, Eslie, Ada, Gaston


IMAGINE est un institut de formation en cinéma à Ouagadougou dirigé par Gaston J.M. Kaboré.

IMAGINE is a film training institute in Ouagadougou headed by filmmaker and producer Gaston J.M. Kaboré.

IMAGINE Film Training Institute, quartier Wayalguin, Ouagadougou, Burkina Faso, West Africa.

Catherine Compaoré et Edgar Bounkoungou, employés A1
.


Bundcheang et Yacouba, programmeurs formés à Bophana (Cambodge), with HP rack servers at IMAGINE.


"Jeunes Talents" est un atelier d'IMAGINE en cours d'une durée de 2 mois. Ils sont 5 femmes et 5 hommes d'Éthiopie, du Nigéria et de l'Afrique du Sud suivant des cours théoriques et pratiques en réalisation, écriture, montage sonore et vidéo.


"Young Talents" is the name of a 2 month-long workshop from IMAGINE. They are 5 women and 5 men from Ethiopia, Nigeria and South Africa getting formal and practical training in filmmaking, writing, sound and video editing.






Durant le FESPACO, ils ont produit, à l'aide de leurs formateurs, des séquences documentaires de qualité professionnelle en des temps records. Deux équipes de cinq membres s'acharnant pendant 6 jours on réussi à produire 3 "newsreels" qui sont maintenant sur l'internet et qui ont également été présenté à la Télévision nationale, RTB, ainsi que dans plusieurs salles de cinéma en avant-première de films en compétition.

Ils ont également chacun réalisé des films courts, également disponible sur le site:

NEWSREELS & FILMS !

During the FESPACO, with help from their teachers, they produced newsreels of professional quality in record times. Two teams of five gave it their all for 6 days straight, for a total of 3 newsreels which are now not only on the net, but which were broadcast on national television, RTB, and were projected in theaters as openers before competition screenings.

They also each produced short films which are also available on the site.

Les professeurs - The teachers

John Lvoff
or at wikipedia

Fernand Dansereau (wikipedia)

James Finley
Professeur de montage numérique d'Irlande.
Video editing teacher from Ireland

Keith Bowers

Bertrand Lenclos (IMDB)


Tentant de démêler un problème intéressant avec Daniel "Andrélido" Tapsoba durant un atelier.
Trying to understand an interesting problem with Andrélido during an After Effects workshop.


J'ai donné des formations en animation numérique à l'Institut. La majorité des participants étaient des jeunes ouagalais avec des connaissances en animation traditionnelle, mais peu ou pas de familiarité avec les logiciels Adobe Photoshop et Adobe After Effects.

I created and directed workshops on digital animation at the Institute. The majority of attendants were young ouagalese with some knowledge of traditional animation, but little or no familiarity with Adobe Photoshop or After Effects.


Jo, Naba et Carole ont eu tout l'espace qu'il voulaient lors du premier atelier qui fut peu populaire.
The first workshop was not well attended, which meant lots of space for Jo, Naba and Carole.


Il y avait des feux d'artifice dans les yeux de certains lorsqu'ils voyait la puissance de l'outil qu'ils apprenaient à utiliser (After Effects!!). J'ai su que les ateliers allaient bon train lorsqu'au 3e jour, les étudiants plus audacieux se sont aventurés dans l'inconnu, découvrant eux-même des menus et des fonctions d'AE que je n'avais pas planifié de couvrir. À mon avis, la curiosité en action est la base de tout apprentissage.

Fireworks were going off in the eyes of those who realized the awesome power of the tool they were learning to use (After Effects!!). I knew the workshops were a success when on the 3rd day, the more daring students ventured into the unknown, discovering by themselves menus and functions of AE which I had not planned to cover. In my opinion, curiosity in action is the starting point of all learning.




Le deuxième atelier a rassemblé 14 participants pendant 5 journées intensives consécutives.
The second workshop was attended by 14 participants for 5 straight intensive days.


Le tout s'est déroulé dans une atmosphère sérieuse mais détendue. On partageait les repas du midi et on restait toujours plus tard que les heures officielles. C'était instructif pour tous, moi y compris, et je vais faire en sorte d'appliquer ce que j'ai appris, en terme de techniques de communication et d'enseignement, dans mes futurs activités professionnelles. Un problème récurrent pour les burkinabè est le manque de moyens pour mettre leur connaissances en pratique. L'Institut IMAGINE peut offrir des solutions adaptés aux besoins de ceux qui démontrent un engagement à la construction de leur carrière en cinéma d'animation.

The workshops plowed on in a serious but relaxed atmosphere. We ate lunch together and stayed in the studio past the official closing time every day. It was instructional for everyone, myself included, and I will apply what I learned in terms of communication and teaching techniques in my future professional activities. A recurring problem for many burkinabè is the lack of opportunities to put in practice what they learn in these kinds of training sessions. The IMAGINE Institute can offer tailored solutions to those who demonstrate a commitment to the construction of a career in film animation.

L'Association Benebnooma

Coin de détente pour l'élève trop turbulent qui a besoin de calme.
A quiet spot for the agitated student who needs to calm down.



Sur une bute aux abords de Koudougou, un terrain de soccer central est entouré de bureaux, de salles de cours, de magasins, d'ateliers, de jardins et d'oeuvres d'art; environ 1 km carré de tranquilité, d'action, d'initiatives de développement. Le va-et-vient de gens et de véhicules de toutes sortes est incessant du matin au soir.

On a low hill in the outskirts of Koudougou, a central soccer field is ringed with offices, school rooms, shops, workshops, gardens and artworks: a square kilometer of serenity, action and development initiatives. People and vehicules of all kinds come and go non-stop from sunrise to sunset.



Le Président fondateur de Benebnooma, Koudbi Koala (à gauche), reçoit la visite de Michel Nyamba, directeur de Télé-Yaka, devant le siège social. Koudbi Koala (Left), President-Founder of Benebnooma, is visited by Michel Nyamba, Télé-Yaka's director.



Maintenant en opération depuis plus de 20 ans, Benebnooma est le fruit de plusieurs années de rêves et d'efforts de Koudbi Koala, avec l'aide d'un très grand nombre de gens du Burkina, France, Écosse, Allemagne...

Fully functional for more than 20 years now, Benebnooma is the result of many years of dreaming and dreambuilding by Koudbi Koala, with the help of a great number of people from Burkina, France, Scotland, Germany...


"Any leader who does something is up against all those who want to do the same thing, those who want to do the exact opposite, and the great mass of people who do strictly nothing."


Benebnooma, Organisme Non Gouvernemental et partenaire d'EMMAÜS International, est un feu roulant de projets, produits et services; construction, agriculture, beaux-arts, ingénierie et métallurgie, aide aux démunis, assistance sociale, formation professionnelle, éducation primaire et secondaire, hotellerie, une troupe de musiciens et danseurs, réutilisation et recyclage de matériaux divers, entraînement sportif, une radio qui diffuse a 150 km, un studio de télévision communautaire, une imprimerie...




La Cité des Arts de Koudougou est une entreprise gérée par Benebnooma: jardin, ateliers d'artisans, hôtel et restaurant très sympa. A Benebnooma-run venture includes a garden, open-air crafstmanship studios, hotel and restaurant with great ambiance near downtown.




Félix, gérant de l'atelier de métallurgie situé sur le site principale de Benebnooma, fait une réparation éclair sur un vélo. Felix, the main metal workshop's manager, does a quick repair job on a bicycle.



Entre métallurgie et beaux-arts, de nombreuses sculptures donnent du piquant au site de l'Association.
Many metal sculptures help students merge work and play, and they spice up the landscape nicely.


Benebnooma, a Non-Governmental Organization and a partner of EMMAÜS International, is a groundswell of projects, products and services: construction, agriculture, mechanical engineering, fine arts, help for the poor, social assistance, professional training, primary and secondary education, hostelling, a music and dance troop, reutilisation and recylcing of various materials, sports training, a 150-km radius radio station, a community television studio, printing shop...


"The wide-range diffusion speech tree, the farmer's liberated words."

En attendant le début des cours du soir. Waiting for evening class to start.


Benebnooma est en expansion constante et diversifie ses projets afin de répondre aux besoins exprimés par plusieurs Koudoulais: l'accès à l'éducation, à la formation professionnelle, et l'opportunité de mettre leur connaissances en pratique.


Sur le chemin des cours du soir. On the way to evening class.

Une des tâches quotidiennes, qu'on aille à l'école ou non. One of many daily tasks, whether you're in school or not.

Benebnooma is in constant expansion, and it strives to diversify its areas of involvement in order to satisfy the need voiced by many Koudougoulese: access to education, to professional training, and the opportunity to put their knowledge to good use.

"La connaissance dirige le monde, les ignorants en portent le fardeau."
"Knowledge leads the world, the ignorant feel its weight"
-ABC International